Greatest Works of Art Lyrics In English Translation – Jay Chou
Brother is wearing a retro suit, holding a cane and playing magic music
Strolling in the time when Samaritan was renovated by the years
An empire without borders, a throne made of musical notes
I use the keys to shuttle, the immortality that 1920 missed
Ah, paranoia is the apple that Magritte conjured by me
Surreal is it me or the clown he originally wanted to draw
A pipe that is not a pipe, the pigeon on the face does not fly away
Please remember that he is a painter, not a bartender
Who gave him Dali’s thoughts? He bent the spoon and borrowed your inspiration without paying it back to me
It’s the wall clock or the cheese that melts You don’t answer me on the lobster phone
Debauchery is the freest ink painting in secular paintings
Huadu’s elegant legs are a touch of this universe
The nostalgia that crosses the sea is kind of the tenderness of nothing
Only the lonely branches can grow the flowers that Sanyu wants
The boat quietly rounds the coast of Matisse
The night under the stars is handed over to Van Gogh to light
The dream is too short, shouting on the Mengke Bridge
The excitement in this world comes from loneliness
The sunshine flowing in the garden, the air swaying with the fragrance of flowers
I’m asking Monet to do me a favor, could I have a self-portrait?
The master looked into the distance and studied the shapes of colors
Suddenly turned around and asked me to tell me about my impression of myself
The madness of the generations, the king of music, all things surrender to my movement
The road is still blazing, I am still creating the melody at my fingertips, I long for it
The madman of the generation, the king of music, I don’t think I need a frame
It can’t frame the speed of the keys, my notes are all futuristic art
The sunrise goes back and forth in the port of impression, the light wakes the sleeping flowers and leaves
The grass is rejoicing for a light rain, we love each other deeply in this world
The butterfly parked on Cambridge, flying to the emerald on the Midnight River
Regret was accidentally hidden in the page of poetry, it is a world where no smile can penetrate
Scales and Claws of Paris, sentimental grammar, read with music
Under the light of the evening wind, the traveler’s flower tea, I replaced it with coffee
Then he fell in love with the complicated word bitter
Because this is what it feels like to wave goodbye to the clouds
The boat quietly rounds the coast of Matisse
The night under the stars is handed over to Van Gogh to light
The dream is too short, shouting on the Mengke Bridge
The excitement in this world comes from loneliness